Welcome toKunming translation network
About us | Add to Favorites | Contact us | 中文版
Cao are: the Mongolian translation of all literary
From;    Author:
Cao is also known as CAO is complete power grid, the pen Mingdaerma Sengge. Cao are those who recognized university intellectuals at home and abroad, great translator. Mongolian poet Nasong Di said he "went into the lofty halls of knowledge", a famous writer of his force Gordon called "one can not look out of academic peaked mountains." Mr. Cao Dou contained in more than 60 translations, writing and research career, tireless, hard work, and achieved fruitful results, has been eighty old, is still his pen stopped working. His writings have won several awards of various types. Mr. Cao Dou concurrently executive director of Chinese and Mongolian Literature Society, Inzannashi Research Association, honorary chairman of the Translators Association of Inner Mongolia and other social functions. In celebration of the 60th anniversary, he was awarded by the Inner Mongolia Autonomous Region Party Committee and People's Government awarded the "Outstanding Contribution to Literature and Art Award" Gold Medal and Certificate. Proficient in seven languages October 1922, Cao was born in Balinyouqi are an ordinary herdsman family. He gifted, studious, young Tibetan school in the temple, the back will be a few scriptures; from 11-year-old began studying with Tibetan and Mongolian Mongolian Tibetan "four Pharmacopoeia"'ve finished three of them; 13 home on the village private school learned Mongolian and Manchu. Since then, they go to the village Cao are specialized in Chinese were private school for two years. In 1938 -1942, has a large board in the superior level of national primary and Zhalantun normal schools, in improving the cultural level, while also learning the Japanese language. After graduation, he returned to the flag as a primary school teacher. In 1946, Lin Dong Cao joined the revolution have to work, was sent to Inner Mongolia Autonomous Movement Balinyouqi any branch secretary general of the Federation flag. August 1947 senior class into the Inner Mongolia Autonomous University study, participated in land reform work. August 1948 to September 1949, Cao are taught in the Inner Mongolia autonomous and work in the translation of written materials. September 1949 to spring 1955, Cao Mongolian secondary schools in Chifeng, and is also the Rehe Province Department of Education established in the school, director of the Mongolian compile, organize the preparation of the province used by a variety of primary and secondary Mongolian materials. In the meantime, Cao Mongolian publications are also founded "Friends of Youth", a period of more than a dozen. Spring of 1956, have been transferred to the Inner Mongolia People's Publishing House Cao worked as editor, deputy director of the Mongolian language and other staff; Inner Mongolia Education Press, 1960 when he was transferred to the publishing house. Served as Editorial Director, deputy editor, editorial and other staff. In the "Cultural Revolution" have suffered a lot of unredressed injustice Cao, Bayannur League once was sent to labor training, and later was rehabilitated after the Huiyuandanwei work. Inner Mongolia Education Press, he worked for nearly 30 years, retired in 1988. Mr. Cao Dou is a Mongolian educator. Youth 10 years of teaching in schools, training a large number of students. He personally training the students, the subsequent emergence of a number of writers, experts and party and government cadres of professional talents. He engaged in the preparation of primary and secondary materials for nearly 40 years to write more than 40 Mongolian materials. During the study, whether young or adult to participate in work, the CAO did not forget to have hard language to learn. He believes that language is the most intimate friends, especially foreign language he is kind. Nurtured by reading and sense of language and literature in foreign language training for his future in literature, literary translation, literary criticism has laid a solid foundation. Elegance of a poet Mr. Cao Dou is a writer and literary Mongolian expert. Before the liberation of the last century, early forties, he had in Manchukuo during the "Green Flag Report" published essays, flogging the old social use of opium and other vulgar. After the liberation, he wrote a lot of news, had been "Inner Mongolia Daily" employed as special correspondent. His poems in the art style and metrical form, has its own distinctive characteristics, the development of contemporary poetry for the Mongolian to make a certain contribution. In the new China was founded auspicious day, he wrote "Ode to the flag," a poem. Later also published "Harqin Girl," "girl playing three-stringed lute," "Song of the construction," and "Inzannashi grave" and other excellent poems. "In Inzannashi tomb," a poem, in the Inner Mongolia Autonomous Region in 1957, the tenth anniversary of the establishment, second prize by the regional literature, and was incorporated into the Mongolian language middle school textbook. Mongolian famous writer, literary historian, in his special sain Enkhbayar editor of the "Mongolian Chinese Contemporary Literature," a book to a section on the form are complete power grid Cao poems were evaluated introduced. Which states that: "Cao complete power grid are the poems, poetry for the rich forms of Mongolia, made some contribution. Mongolia Wu Yan, Seven Poems and quatrains form of expression, can be described as unconventional, unique. At that time a number of poetry King put flowers among the poets of the new forms of Zhuoli poetry, poetry for the Mongolian add a Duo Qite the garden flowers. "literary critic, Boshi Hai cold day in the" Science of Mongolia of China "published in the journal title for the "Contemporary Poetry of the three schools of Mongolia," a paper that: "in contemporary Mongolian poetry, there are advocates' popularization ',' elegance of the 'and both the middle of the' middle 'of Three Schools. which advocated the' elegance of 'The representative is Bob Linbei He, Cao are complete power grid, are the ancient Japanese Su Rong. They, though a small number of people in this camp, but the works of high quality; team was not much, but far-reaching impact. " In addition to writing poetry, he also wrote many essays. Inner Mongolia People's Publishing House in 1985 by the "all poetry Cao election." 1989 by the Inner Mongolia Education Press published his essay "Early Spring collection." Unfortunately, he was prepared to publish the "summer of the collection" and "one hundred poems," two works of the manuscript was lost. Literary Criticism Mr. Cao Dou literature and literary criticism in terms of results is also very prominent. His literary studies, began in the fifties of last century the first half. 1953 by the Inner Mongolia People's Publishing House published his scholarly monograph, "rhetoric," the book after the founding of the Mongolian scholars as the first academic book, readers and interested parties attracted considerable attention. The late fifties of last century, he also participated in the autonomous region was the focus of scientific research - "A Brief History of Mongolian Literature," the preparation, write about the preparation of several writers Inzannashi brother works part of the draft. Mr. Cao Dou research in literature's greatest contribution lies in the nineteenth century, the great writer Inzannashi Mongolian excavation works, the collection and publication and research. From 1956, he and another well-known scholar of Mongolian grams of ceramic pottery with the amount of Dalton, has several times to Inzannashi visit the home of survey to collect information on their works Inzannashi a lot of information including many first discovered the valuable information. Because of their time digging and rescue, which were valuable cultural heritage of Mongolians to avoid the risk of loss and damage. Press Inzannashi later works, he is also responsible for the completion of the "legacy Kingdoms", "floor", "weeping red kiosks" and other works of different versions of the millions of words of collating and finalizing the work of the task. Inzannashi work in research, Mr. Cao Dou published a series of papers, such as: "On the of thought and artistic", "Inzannashi position in the history of Chinese literature," "I Creation of Inzannashi era view "and so on. In addition, he also published a "home visit Inzannashi mind," a book. It Inzannashi and research works of great academic value. Cao is the amount of Dalton and the late scholar Tao Tao grams since the fifties of last century has gradually formed and developed at home and abroad the "Inzannashi study" principal founder. Mr. Cao Dou Balinyouqi also very concerned about the cultural construction of home, has served as "Balinyouqi Chi" Examination Committee members participate in the "Balinyouqi records," the editorial work. Cao is also serves as executive director of Chinese and Mongolian Literature Association, the Chinese Mongolian Literature Association, the Inner Mongolia for the Association, Inzannashi Research Association, honorary chairman of the Translators Association of Inner Mongolia and other social functions. His writings have won several awards of various types. Translation Members Mr. Cao Dou you or an interpreter, and fruitful. He learned several languages. At a young age, in addition to learning Mongolian, he is also fluent in Chinese, Tibetan, Manchu, Japanese four languages. In his spare time the fifties of last century by the Russian master self. During the ten years of chaos, in order not to waste time-consuming, in an extremely difficult environment, through a variety of ways to study hard and study English. 1970 "Tangshan study sessions" period, often during sleep in the yard with a small flashlight according to the English version of "Quotations from Chairman Mao" to learn and memorize. After the roommate who was very surprised to know. By taking recite "Quotations from Chairman Mao" approach, his English has made a breakthrough. His knowledge of languages, their subsequent translation (including translation between several different languages), provided the conditions. He not only Mongolian translation, Mongolian translation but also the Han and Tibetan translation of Mongolia. His translation work, mainly in the following categories: Translation Mongolian classical literature of "Three Hundred Tang Poems," "Song one hundred" and the Confucian classic "Four Books", etc.; Translation of Modern Literature in Mongolia have Guo's poems "Goddess", heard more than one collection of poems "Laundry Song" and so on, these well-known poems of modern Mongolian translation of the majority of readers to understand these works as well as the exchange of national literature, to make a contribution; Mongolian translation are Yin Han Cham na hi's novel "Weeping in Red Pavilion", "Inzannashi Brothers Selected Poems", the Mongolian poet "policy Deng Zhabu Selected Poems", "Mongolian History," and so on; Tibetan Mongolian translation for "holy nominative Newcastle word sacrifice, "and so on. In addition, he also relies on to control their own languages and a wide range of knowledge, preparation and publication of the "medicinal animals," "Tibetan Mongolian Mongolian terminology control", "Mongolian idioms one hundred" and other works of the nature of dictionaries, The "medicinal animals", which in 1983 won the State Science and Technology Progress Award. Cao's daughter Namin are told reporters: "In the translation, very few people can" Chinese idiom dictionary, "translated into other languages, the father puts the" Chinese idiom dictionary, "translated into Mongolian idiom dictionary." Cao Qin Na is the eldest daughter, told reporters: "These classic works of ancient Chinese translation is very difficult work item, without a high level of ancient Chinese is very difficult to complete. Father Mongolian translation of the Chinese classics, not only Mongolian universities and colleges become an important reference for teaching language and literature, but also as Mongolia and other foreign students study classical Chinese literature an important reference material. one of the many works of eight provinces and autonomous regions have been repeatedly elected to the School of the Mongolian language textbooks . " After retirement, he compiled a "Dictionary of religion" and "Mongolian English Dictionary," two large tool. In the "Religion Dictionary", in addition to including the world's three major religions (Buddhism, Christianity, Islam) of the relevant entries, but also including Taoism, Shamanism, Hinduism, other religions such as Bon related entries and each entry below with the Mongolian, Tibetan, Chinese and English is written in four languages were. The preparation of these two dictionaries are the larger project. Prior to this, no one has written in Mongolian scholars have such a dictionary.
Previous:The Chinese interpret of English adage
Next:no article