Hot Concern
- A few basic methods of simultaneou
- Explore novel name is translated
- Release interpreter of vocabulary
- Business uses the Sino-British int
- 4 principles that movie title tran
- The style of translation talking a
- The expert talks about an interpre
- The interpreter of professional En
- The problem that simultaneous inte
- Translate the detail that the atte
- Simultaneous interpretation is bas
- General rule of law of interpret o
- The regulation in written translat
- General rule of law of interpret o
- The culture idea that Yan Fu trans
Random Recommendation
- Doctor of traditional Chinese medi
- With the skill of another oral int
- General rule of law of interpret o
- Of the interpreter " program "
- Letter, amount to, elegant interpr
- Simultaneous interpretation is bas
- The regulation in written translat
- The style of translation talking a
- Medicine kind English interpreter
- Translate the detail that the atte
Industry norms
- Interpreter skill -- add note with paraphrase
- Interpreter skill- - add note Because English-Chinese culture is put in a lot of difference, term of because this English is medium certain culture does not have quits word at all in Chinese, those who formed acceptation to go up...
- Author:Stand originallyhits:0 Comments:0 Read more...
- The interpreter of professional English
- On forum of an English study, I see a netizen sends a card, enquire how the term Non-mapped Memory of respect of a computer is translated. 4 netizens are answered stick, but the answer is incorrect, for instance a netizen is translate...
- Author:Stand originallyhits:1 Comments:0 Read more...
- The expert talks about an interpreter " 8 give up "
- English learner wishs to become Ying Yihan subject commonly, be afraid of become Han Yiying subject. As a result of the difference on the history and culture, existing between Chinese-English term or be shown or the trap on the interp...
- Author:Stand originallyhits:1 Comments:0 Read more...
- Explore novel name is translated
- The autograph of a work, want concentrate on the main points not only, and want concise palpability. But an implied meaning is profound, "Establish a few words with bureau the good inscribe one's name that wants " , accomplish in one...
- Author:Stand originallyhits:3 Comments:0 Read more...
- 4 principles that movie title translates
- The film is an art, unlike other stylistic work, it transmits media action to produce some kind of result then at the person's sense organ through a variety of information, consequently the interpreter of movie title also is different...
- Author:Stand originallyhits:2 Comments:0 Read more...
- "Interpret free translation art the interpreter of " type
- The flower interpret of Chinese poem besides literary value, be in daily life or have certain real sense. For instance, some travel tourist attraction has a lot of poems to need to be translated into English. A lot of exporter taste s...
- Author:Stand originallyhits:0 Comments:0 Read more...
- Movie title is translated
- The interpreter of foreign movie title the function that is the same as dubbed film actually is same, had culture intermediary effect. Two this years the appeal cancels somebody dub film, so title does not need to break up into Chines...
- Author:Stand originallyhits:0 Comments:0 Read more...
- The culture idea that Yan Fu translates a standard accumulate
- One, Yan Fu once put forward “ to the interpreter letter, amount to, the standard of elegant ” : “ interpret thing 3 difficult: Letter, amount to, elegant. Beg its to believe already catastrophe, gu...
- Author:Stand originallyhits:0 Comments:0 Read more...